Итак, оригинал:
Alice did not wish to offend the Dormouse again, so she began very cautiously: `But I don't understand. Where did they draw the treacle from?'
`You can draw water out of a water-well,' said the Hatter; `so I should think you could draw treacle out of a treacle-well--eh, stupid?'
`But they were IN the well,' Alice said to the Dormouse, not choosing to notice this last remark.
`Of course they were', said the Dormouse; `--well in.'
This answer so confused poor Alice, that she let the Dormouse go on for some time without interrupting it.
`They were learning to draw,' the Dormouse went on, yawning and rubbing its eyes, for it was getting very sleepy; `and they drew all manner of things--everything that begins with an M--'
`Why with an M?' said Alice.
`Why not?' said the March Hare.
.........
such as mouse-traps, and the moon, and memory, and muchness-- you know you say things are "much of a muchness"--did you ever see such a thing as a drawing of a muchness?'
Я просто выделила то, вокруг чего сыр-бор. Слова черпать и рисовать на английском звучат одинаково. И слова колодец и хорошо тоже. Как и чем можно заменить игру слов?... По мне так это непосильная задача... Я переведу просто дословно:
Алиса не хотела обидеть Соню снова и очень осторожно спросила:
- Как же они черпали оттуда патоку?
- Ты можешь черпать воду из водного колодца, - сказал Шляпник, - так же ты можешь черпать патоку из паточного колодца, тупица?
- Но они уже были в колодце, - сказала Алиса Соне, предпочитая не замечать последнее замечание.
- Конечно они были, - сказала Соня, - как следует были.
Ответ настолько обескуражил бедную Алису, что она позволила Соне продолжать без дальнейших перебиваний.
- Они учились рисовать, - продолжила Соня, зевая и потирая глаза, которые становились сонными, - и они рисовали всевозможные вещи... все, что начиналось на М...
- Почему на М?- спросила Алиса.
- А почему нет?
.......
- Такое как мышеловка, и луна, и память, и множество. Ты знаешь, что такое много множества? Ты видела когда-нибудь рисование множества?
А вот как перевели мастера:
Демурова.
Алисе не хотелось опять обижать Соню, и она осторожно спросила:
- Я не понимаю... Как же они там жили?
- Чего там не понимать, - сказал Болванщик. - Живут же рыбы в воде. А
эти сестрички жили в киселе! Поняла, глупышка?
- Но почему? - спросила Алиса Соню, сделав вид, что не слышала
последнего замечания Болванщика.
- Потому что они были кисельные барышни.
Этот ответ так смутил бедную Алису, что она замолчала.
- Так они и жили, - продолжала Соня сонным голосом, зевая и протирая
глаза, - как рыбы в киселе. А еще они рисовали... всякую всячину... все, что
начинается на M.
- Почему на M? - спросила Алиса.
- А почему бы и нет? - спросил Мартовский Заяц.
Алиса промолчала.
- Мне бы тоже хотелось порисовать, - сказала она, наконец. - У колодца.
- Порисовать и уколоться? - переспросил Заяц.
.....
- ...начинается на M, - продолжала она. - Они рисовали мышеловки,
месяц, математику, множество... Ты когда-нибудь видела, как рисуют
множество?
Набоков
Аня очень боялась опять обидеть Соню, но все же решилась
спросить:
- Но я не понимаю, откуда же они черпали сироп.
Тут заговорил Шляпник:
- Воду можно черпать из обыкновенного колодца? Можно.
Отчего же нельзя черпать сироп из колодца сиропового - а,
глупая?
- Но ведь они были в колодце, - обратилась она к Соне,
пренебрегая последним замечанием.
- Конечно, - ответил Соня, - на самом дне.
Это так озадачило Аню, что она несколько минут не прерывала
его.
- Они учились черпать и чертить, - продолжал он, зевая и
протирая глаза (ему начинало хотеться спать), - черпали и
чертили всякие вещи, все, что начинается с буквы М.
- Отчего именно с М.? - спросила Аня.
- Отчего бы нет? - сказал Мартовский Заяц.
......
- ...с буквы М., как, например, мышеловки, месяц, и мысли,
и маловатости... видели ли вы когда-нибудь чертеж маловатости?
Щербаков.
Алисе не хотелось снова обижать Соню, и она начала очень осторожно:
— Я не поняла. И лепили сироп или пили сироп?
— Из обычного ключа воду можно набирать с собой или пить сразу, как хотите, — сказал Шляпочник. — И, по-моему, сироп из сиропного ключа точно так же можно набирать или пить сразу. Э, глупая!
— И как они там жили? Там что, было какое-нибудь строение? — закончила Алиса, решив сделать вид, что не слышала последних слов Шляпочника.
— Конечно, строение, — ответила Соня. — Их же было трое.
Этот ответ настолько сбил Алису с толку, что некоторое время Соня могла продолжать беспрепятственно.
— И вот, значит, они ели или пили, — Соня зевнула и протерла глаза, ей очень хотелось спать, — и лепили всякие вещи, которые начинаются с «М».
— Почему с «М»? — спросила Алиса.
— А почему бы и нет? — сказал Заяц. Алиса промолчала.
.......
— Которые начинаются с «М». Эмблемы, эмали, эмиров, эмоции. Ведь вот сказать «эмоции» легко, а виданное ли дело их лепить?
Заходер:
- Я не понимаю,- очень робко, боясь опять рассердить Соню, начала Алиса,- как же они таскали оттуда мармелад?
- Из обыкновенного колодца таскают воду,- сказал Шляпа,- а из мармеладного колодца всякий может, я надеюсь, таскать мармелад. Ты что - совсем дурочка?
- Я говорю, как они могли таскать мармелад оттуда? Ведь они там жили- сказала Алиса,- решив оставить без ответа последние слова Шляпы.
- Не только жили! - сказала Соня.- Они жили-были!
И этот ответ настолько ошеломил бедную Алису, что она позволила Соне некоторое время продолжать рассказ без вынужденных остановок. Это было весьма кстати, так как рассказчица отчаянно зевала и усиленно терла глаза.
- Так вот,- продолжала Соня,- этот самый мармадад они ели и пили - делали что хотели...
Тут Алиса не выдержала.
- Как же это они пили мармелад?! - закричала она.- Этого не может быть!
- А кто сказал, что они его пили? - спросила Соня.
- Как - кто? Вы сами сказали.
- Я сказала - они его ели! - ответила Соня.- Ели и лепили! Лепили из него все, что хотели,- все, что начинается на букву М,- продолжала она, позевывая,- ее сильно клонило ко сну.
- Почему на букву М? - только и могла спросить Алиса.
- А почему нет? - сказал Заяц.
........
- На букву М: мышеловки, и морковки, и мартышек, и мальчишек, и мурашки... Ты видела мурашки, хотя бы на картинках?
И ещё, когда я читала оригинал, я обратила внимание, что чай они пили там не в пять, а в шесть. У Заходера об этом прямо в тексе хороший комментарий:
"В Англии есть старинный обычай - в пять часов вечера обязательно пить чай. Особенно странно, что, когда сказка про Алису вышла в свет, такого обычая еще не было! Но англичане, как известно, вообще большие чудаки".
У Демуровой время чаепития вообще не упоминается, просто говорится, что всегда накрыто к чаю. У Набокова просто пять часов, а у Щербакова шесть...
Мне было интересно узнать, из комментариев к переводу Демуровой, почему в Алисе они пьют чай в шесть. А просто потому, что в семье настоящей Алисы в шесть всегда пили чай.
Вот я за половину книги уже и перевалила. Осталось ещё пять глав и все! Я вам не буду больше докучать.
У нас сегодня не погода, а реальная сауна...бесплатная. Обещают грозу... Следующая неделя и выходные будут ещё хуже... Ох уж это лето!!!